Thứ Hai, 25 tháng 2, 2013

“Không phục vụ người Nhật Bản, Philipine, Việt Nam và chó”

http://quechoainfo.files.wordpress.com/2013/02/2371.jpg
Biển hiệu này ở trước của một nhà hàng mang tên “Snacks Bắc Kinh” hoặc “百年 卤煮 gần Prince Gong’s Mansions (恭王府), một địa điểm du lịch nổi tiếng nằm về phía Bắc của Tử Cấm Thành. Ảnh này  chụp vào ngày 21 tháng 2 năm 2013. (Theo NLG). Ai biết chữ TQ đọc thử xem có đúng là nó viết : "không phục vụ người Nhật bản, Philipine, Việt Nam và chó" hay không nhé.

1 nhận xét:

  1. Tiếng Hoa em chỉ đoán là BẢN HIỆU BẤT HOAN NGHÊNH NHẬT BẢN NHÂN PHI LUẬT TÂN NHÂN VIỆT NAM NHÂN HÒA KHUYỂN, nhưng tiếng Anh phía dướithì nói rõ rằng BỔN HIỆU KHÔNG TIẾP ĐÓN NGƯỜI NHẬT,NGƯỜI PHI LIP PIN, NGƯỜI VIỆT NAM VÀ CHÓ.Họ đánh đồng dân ta với chó. Ta nên đối xử với họ làm sao cho phải lẽ?

    Trả lờiXóa